Jaime is a variant spelling of Jamie, a nickname for James which is the English form of Late Latin Iacomus via Greek Iakobos, which comes from the Hebrew name Ya’aqov (English form Jacob) meaning “holder of the heel” or “supplanter”. Jaime is also the Spanish and Portuguese male form of James though it’s pronounced hie-mee.

Origin: Hebrew



  • Jamie (Scottish, English)
  • Jaymee (English)
  • Jayme (English)
  • Jaimie (English)
  • Jami (English)
  • Jayma (English)




Jacqueline is the French feminine form of Jacques, which is the French form of Jacob or James which both come from the same source, Hebrew given name Ya’aqov meaning “holder of the heel” or “supplanter”.

Nicknames: Jackie/Jacky/Jacqui, Jack

Origin: Hebrew


  • Jacklyn (English)
  • Jaclyn (English)
  • Jacquelyn (English)
  • Jackalyn (English)
  • Jaquelyn (English)
  • Jacquette (French)
  • Jacquetta (French)
  • Zhaklina (Macedonian, Bulgarian)
  • Žaklina (Croatian, Serbian)
  • Żaklina (Polish)
  • Jacobine (Norwegian, Danish, Dutch)
  • Jacoba (Dutch)
  • Jacobina (Dutch)
  • Jacomina (Dutch)
  • Giacoma (Italian)
  • Giacomina (Italian)
  • Jamesina (English)


Male forms:

  • Jacques (French)
  • Jacob (English, Hebrew, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish)
  • James (English)



Diego is a name of uncertain etymology, though it could possibly be a short form of Santiago, a Spanish name meaning “Saint Yago” from Spanish santo (saint) and Yago, an old Spanish form of James meaning “supplanter” or “holder of the heel”. During medieval times Diego was Latinized as Didacus, which is linked to Greek didache meaning “teaching” though whether Diego’s true origins lie there is unknown.

Diego is also a surname (also spelled de Diego).

Origin: Spanish


  • Didacus (Medieval Spanish)
  • Dídac (Catalan)
  • Xanti (Basque)
  • Santiago (Spanish, Portuguese)